Dubbelmoral ang. Frankrike. Ja, jag har tråkigt.

Mångsidig och dubbelmoralig som jag är, drar jag tillbaka mitt tidigare uttalande om franskan:
Att det skulle vara ett speciellt språk.
                                                 Det är det iof, men inte på det glittrande, speciella sätt som jag kan ha indikerat på tidigare. Nej, fransmän är ett folk vars gutturala språk inte kan efterliknas något annat, och därför måste vi hjälpa de stackars fransmännen att inte bara översätta filmer, utan även dubba filmer, och därmed många gånger ta filmens budskap ur dess sammanhang, och lägga på röster och repliker, som ofta fortsätter att höras efter det att skådespelarna själva stängt sina munnar.

Le français est parlé par les gens qui étaient trop stupides apprendre une langue correcte.
>>French is spoken by people who were too stupid to learn a proper language.<<


Titta, till och med Nicolaus Sarkozy ser uttråkad ut. Av fransmänn, drar jag genast slutsats till.

 
Men trots det - vore det inte coolt att se hur du skulle se ut, om du pratade franska? Att bli dubbad alltså. Kanske blir Nintendos eller Wii:s nya attraktion: Dubble Translated Talking Monster Race! [now with five new characters. Can only be bought at Toys 'R Us]

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0